1 00:00:00,680 --> 00:00:02,880 Soyuzmultfilm 2 00:00:20,120 --> 00:00:24,020 THREE BANANAS Based on a story by Zdenek Slaby 3 00:00:24,540 --> 00:00:27,860 director Mihail Botov screenwriter Zhanna Vitenzon 4 00:00:28,140 --> 00:00:31,760 art director Vladimir Tarasov music Vladimir Krivtsov, Yevgeniy Krylatov 5 00:00:32,200 --> 00:00:35,280 camera Mihail Druyan sound Vladimir Kutuzov, Tamara Dmitriyeva 6 00:00:36,480 --> 00:00:39,919 animators Marina Rogova, Valentin Kushneryov, Vladimir Zarubin, Vera Haritonova, Faina Yepifanova, 7 00:00:39,920 --> 00:00:42,620 Antonina Alyoshina, Mariya Motruk, Oleg Komarov, Igor Podgorskiy, Viktor Arsentyev 8 00:00:43,480 --> 00:00:46,599 voice artists Irina Kartasheva, Yevgeniy Vesnik, S. Nikiforov, Stepan Bubnov, Aleksandra Babayeva 9 00:00:53,920 --> 00:00:57,280 'Storybook Street, house number 8' 10 00:01:04,040 --> 00:01:07,440 'Lift Is Out of Order' 11 00:01:07,920 --> 00:01:12,700 Yeah, the old masters of magical affairs had things much easier... 12 00:01:12,700 --> 00:01:18,240 They didn't have to deal with technology, but now every day brings something new... 13 00:01:21,020 --> 00:01:33,060 'Labyrinth', 'Lager', 'lazy'... 'lift'. Yes, here it is: Lift, aka. hoisting machine. 14 00:01:33,060 --> 00:01:38,460 Maybe better not to waste paint on it - who these days believes in fairy tales? 15 00:01:39,820 --> 00:01:44,559 Would you like to be in a fairy tale, Petrik? 16 00:01:45,140 --> 00:01:50,080 Well, then... Only you must bring me from there, from the fairy tale, three bananas. 17 00:01:50,080 --> 00:01:52,080 Will you bring them? 18 00:01:52,140 --> 00:01:54,080 - Of course I'll bring them! 19 00:01:54,400 --> 00:01:59,820 Three hooves, two horseshoes - this lift will work again! 20 00:02:00,360 --> 00:02:05,220 Sputnik rocket, roller skate ('lift in order')- this lift comes from a fairy tale! 21 00:02:12,360 --> 00:02:21,100 Three hooves, two horseshoes - this lift will work again! 22 00:02:21,520 --> 00:02:26,740 Sputnik rocket, roller skate - this lift comes from a fairy tale! 23 00:02:35,780 --> 00:02:39,260 It's... it's a big kite. 24 00:02:39,260 --> 00:02:43,359 Don't be silly! It's a new interplanetary rocket ship! 25 00:02:43,460 --> 00:02:47,740 It's a flying saucer - that's what it is! 26 00:02:53,560 --> 00:03:02,740 Three bananas, three bananas... 27 00:03:05,760 --> 00:03:10,359 Three bananas, three bananas... 28 00:03:19,200 --> 00:03:21,720 "Welcome!" 29 00:03:43,600 --> 00:03:47,560 What's this? - An aluminum tree. 30 00:03:47,700 --> 00:03:49,560 And what does it say here? 31 00:03:49,560 --> 00:03:53,960 'Millinit's latest model. 32 00:03:55,720 --> 00:03:59,660 - Are all trees here like this? - Of course, what else could they be like? 33 00:04:00,200 --> 00:04:06,679 - Where then could I find three bananas? - Quiet, the Black Lady might hear you! 34 00:04:07,440 --> 00:04:12,859 Hello! I need some advice. Where could I find bananas? 35 00:04:29,280 --> 00:04:31,440 Get in! Get in! 36 00:04:33,440 --> 00:04:39,880 I want to give you some advice, boy, because I am your friend. 37 00:04:41,220 --> 00:04:46,960 - Why are you hesitating? - I'm sorry for you, boy. 38 00:04:47,120 --> 00:04:52,480 You won't return to Earth. - You know of Earth? 39 00:04:52,480 --> 00:04:56,500 - I know everything. If you want, 40 00:04:56,560 --> 00:05:02,500 I'll come down with you to Earth. In the morning you'll get up and go to school... 41 00:05:02,500 --> 00:05:06,360 - I must first get the bananas. I gave my word! 42 00:05:06,360 --> 00:05:11,780 - Remember, boy: all bananas here belong only to me! 43 00:05:11,780 --> 00:05:17,780 - But I made a promise! - I like your spunk, boy. 44 00:05:18,120 --> 00:05:21,800 So I will let you go. 45 00:05:56,780 --> 00:06:01,500 Hey! On the ship! Who's there? 46 00:06:01,560 --> 00:06:05,600 Where are you going, captain? Take me with you! 47 00:06:05,600 --> 00:06:11,420 - No, my ship does not take passengers. I carry only dreams! 48 00:06:11,500 --> 00:06:17,200 - And those dreams come true? I need a dream about three bananas! 49 00:06:17,260 --> 00:06:22,900 - If it's all the same to you, ... maybe you want some other dream? 50 00:06:23,340 --> 00:06:28,039 For example, about a candy country or a chocolate house? 51 00:06:28,740 --> 00:06:31,580 - That's for really small children! 52 00:06:32,140 --> 00:06:38,860 - All right, then. Climb aboard, lad! I like you. 53 00:06:55,100 --> 00:06:58,700 The Black Lady sent them, of course! We are lost! 54 00:06:58,700 --> 00:07:00,700 What about using a dream? 55 00:07:00,700 --> 00:07:05,520 - Oh, if only you weren't here, I could slip away with the ship. 56 00:07:05,520 --> 00:07:09,020 - So I must leave the ship?! But how? 57 00:07:09,120 --> 00:07:12,920 - I really do like you, lad! 58 00:07:13,940 --> 00:07:18,860 - Oh, I dreamed all my life of such a scooter! 59 00:07:19,000 --> 00:07:27,760 - Take this, too. But don't untie it until you're in the biggest trouble. 60 00:08:04,000 --> 00:08:08,680 Three bananas, three bananas... 61 00:08:11,060 --> 00:08:15,640 Three bananas, three bananas... 62 00:08:43,880 --> 00:08:50,140 How sad I feel here! - Oh, don't sigh so sadly! 63 00:08:50,300 --> 00:08:55,500 Or it'll make me cry... Would you like an icicle? 64 00:08:55,600 --> 00:09:00,900 - I don't! - Not even a raspberry one? Or an orange one? 65 00:09:01,340 --> 00:09:05,100 - I want to play with other kids. 66 00:09:11,340 --> 00:09:17,940 - Where did you come from? Don't you know that I have to freeze all who come here? 67 00:09:19,440 --> 00:09:24,380 - So good of you to come! Now we can play together! 68 00:09:24,380 --> 00:09:26,380 I can't stay here. 69 00:09:26,680 --> 00:09:29,479 But I've got an idea for you. 70 00:09:36,780 --> 00:09:43,540 Little snowmen, come to life - Bring joy to the girl with silver eyes! 71 00:10:08,320 --> 00:10:12,700 - Do you want an orange icicle? - Thank you. 72 00:10:12,700 --> 00:10:16,560 Would you tell me where I can get three bananas? 73 00:10:16,560 --> 00:10:18,560 - Three bananas! 74 00:10:26,300 --> 00:10:30,579 - Why all the merrimaking? Who's in this crowd here? 75 00:10:30,580 --> 00:10:34,340 It's only a few little snowmen, madam. 76 00:10:34,400 --> 00:10:39,400 - And there was no one else here? - Not a single living soul, madam! 77 00:10:47,480 --> 00:10:53,860 - So, where can I find those bananas? - Seek only on the Green Planet... 78 00:10:54,020 --> 00:10:58,860 But remember - the bananas belong to the Black Lady. 79 00:10:59,340 --> 00:11:04,300 And they are protected by the fearsome dragon Feardestroy. 80 00:11:18,960 --> 00:11:23,740 Three bananas, three bananas... 81 00:11:26,340 --> 00:11:30,400 Three bananas, three bananas... 82 00:11:37,360 --> 00:11:46,200 E-e-ekh, always being a dragon, shouting and spewing flames - it's so boring! 83 00:11:48,200 --> 00:11:56,800 I would like to be a lark, fly up to the clouds and sing: 84 00:11:56,800 --> 00:12:01,660 I-ii-iii-ugh-ugh 85 00:12:02,120 --> 00:12:07,520 or at least a sparrow and tweet like this: 86 00:12:07,520 --> 00:12:10,720 E-ee-ugh-ugh! 87 00:12:10,840 --> 00:12:21,580 But I'm the dragon Feardestroy, and I'll eat anyone who fears me! 88 00:12:26,520 --> 00:12:37,500 - Good day, dragon! - Hello... uh?... Fear me!! Fear me!!! 89 00:12:37,800 --> 00:12:40,140 - I'm really not afraid of you! 90 00:12:40,200 --> 00:12:42,960 I know that you want to be a sparrow! 91 00:12:42,960 --> 00:12:48,420 - Oh, I beg you, please fear me at least a little bit! 92 00:12:49,460 --> 00:12:53,180 I'm not afraid, I'm not afraid I'm not afraid. 93 00:12:53,180 --> 00:12:57,380 - I'll just tweet and be done with it! 94 00:12:57,380 --> 00:13:02,020 E-ee-ee-ugh-ugh 95 00:13:26,960 --> 00:13:29,880 - Where did he fly off to?! 96 00:13:32,480 --> 00:13:36,520 Traitors! What did he bribe you with? 97 00:13:36,760 --> 00:13:43,700 - He was kind and helped us, but you wouldn't understand! 98 00:13:43,760 --> 00:13:50,540 - I'm in a hurry now, but when I get back - you will be sorry! 99 00:14:26,580 --> 00:14:32,320 They laugh at me! I cannot come back here! 100 00:14:32,380 --> 00:14:37,220 - Find yourself another planet, an uninhabited one! 101 00:14:59,300 --> 00:15:04,199 - Couldn't you come in through the door? Where will I find a repairman? 102 00:15:04,280 --> 00:15:06,780 - I brought the three bananas. 103 00:15:10,860 --> 00:15:14,520 - You can go ahead and eat them. - What? Eat them? 104 00:15:14,580 --> 00:15:20,220 I thought these were magical bananas, so I would help someone... 105 00:15:20,580 --> 00:15:22,620 - You've already helped. 106 00:15:22,720 --> 00:15:26,220 You freed the fairy-tale worlds from the rule of the Black Lady! 107 00:15:26,320 --> 00:15:28,220 - How strange... 108 00:15:29,340 --> 00:15:32,760 And the secret of the three bananas? - The secret was... 109 00:15:33,120 --> 00:15:37,220 that you can only get them with courage and kindness. 110 00:15:38,560 --> 00:15:44,619 - I would like to send a banana... - I even know to whom. Nothing could be easier. 111 00:15:50,980 --> 00:15:56,940 - A banana! He got them after all! 112 00:15:58,240 --> 00:16:02,040 What would Petrik be doing right now? 113 00:16:02,140 --> 00:16:04,500 Three bananas! Three bananas! 114 00:16:05,120 --> 00:16:08,540 ('Storybook Street, house number 8') Three bananas! Three bananas! 115 00:16:08,880 --> 00:16:15,300 Three bananas, three bananas! One-two-three bananas! 116 00:16:15,360 --> 00:16:17,300 One-two-three bananas! 117 00:16:18,100 --> 00:16:20,340 End of Film Subs by Chapaev & Eus (2014), revised by Niffiwan (2024)